I think this fact has its application also inis also relevant here when we talk about the adaptation of the Robinson Crusoe book in theinto a movie. Most of the time the process of adaptation has developed around the medium of cinematic transposition of literature. In other words, most of the attempts ofat adaptation were the adaptations,from books (literature) -movieto movies. Of course, as in any field, with the appearanceemergence of adaptations, issues made place among them and many discussions were held regardingraised many issues, and there has been much discussion on the success of adaptingadaptations. As Bela Balasz said, „Adaptions"Adaptions can be considered as a distinctive works of art”(Belaart" (Bela Balasz, Theories of Adaptation: Novel to Film, Chapter 3,year 2012). According to him, „adaptations"adaptations have sense only when the root of the novel is encased in objective reality and not in mintalmental and spiritual existences”, ”(Belaexistences" (Bela Balasz, Theories of Adaptation: Novel to Film ,Chapter 3,year 2012).

The text above was approved for publishing by the original author.

Previous       Next

無料の試し

メッセージをご記入ください
修正依頼の言語をご選択ください

チェックアウト私たちの Android 校正 アプリ!

eAngel.me

eAngel.me is a human proofreading service that enables you to correct your texts by live professionals in minutes.